当前位置:首页 > 范文大全 > 公文范文 >

公文范文

南洋娘惹

2022-07-20 13:56:01公文范文
吴正格“娘惹”是马来语的译音。据说,最初是从闽南话里演绎过来的,是对在南洋地区出生的已婚华裔妇女的称

吴正格

“娘惹”是马来语的译音。据说,最初是从闽南话里演绎过来的,是对在南洋地区出生的已婚华裔妇女的称谓。她们虽然生活在海外,但对祭祖祈愿之事,仍是承袭着中国南方的古老习俗。过新年、春节也与国内一样。娘惹待人处事,都很有礼貌。她们说话,可谓南腔北调,语言颇杂,讲着南式的汉语,忽又掺杂进来闽南或粤地方言,或是马来语,甚至加上几句英语。她们这样不是故作博学,而是因缘南洋特定的社会历史氛围。娘惹们勤于灶觚,有烹肴制馔的传统。这种传统,又经过南洋地区餐饮市场的长期传播,就有了广泛的社会影响和声誉,值得一记。

娘惹厨艺史略

娘惹的厨艺源于闽南、岭南、海南一带的乡土食习;明朝中叶,随着马六甲海港的繁荣而移居这里的华人急剧增加,相关菜式流传并融入南洋地区。不分轩轾的马来菜、印尼菜中的中国烹调法,以及酱油、豆腐、豆芽、面条、米粉和水田中养殖淡水鱼的技术等,主要是通过娘惹的厨艺在其他的演进过程中被引进的。南洋地区曾受印度人建立室利佛士王朝长期统治的影响,又有伊斯兰教白阿拉伯传入的历史,使得印度的咖喱菜,马来的沙爹菜,印尼的巴厘菜,甚至菲律宾、泰国的沙律菜,随着华人在这些地区的“入乡随俗”和商贸、交谊等能动行为,也逐渐被娘惹的厨艺所吸收。

新加坡与马来半岛、加里曼丹岛、苏门答腊岛、爪哇岛等属于同一地理和文化风俗圈。1819年年初,当新加坡河流域被英国人莱佛士开埠后,中国南方沿海一带的大量华人被招募或移居这里,河西南谓为“大坡”“小坡”的地带被划定为华人集居区。娘惹厨艺也被传播到这处曾是“荒凉的小渔村”的地方。随着商埠和城市规模的逐渐扩大,这里就有了唐人街,俗称“牛车水”。一些从事福建海鲜、广东野味、潮州特食的华侨,在营运过程中又将娘惹厨艺通过食肆发展到餐饮市场。

新加坡是以作为东、西两半球商贸枢纽的自由港而迅速发达、富庶起来的。华人为主体且是南洋人种汇聚的移民国情,最适宜娘惹厨艺的繁衍,使其如鱼得水。它既是中华食俎在海外发展的乡土型缩影,又像该国多元种族的社会结构一样复杂而多彩。

娘惹菜与娘惹糕

英国的殖民统治给新加坡留下不少西餐馆子,外化地点缀着这个高度城市化的热带小国。而在其社会深处,当初从贫穷凋敝的闽粤农村引入南洋的“土坷垃”食习,在殖民地的沧桑历史中演绎、繁衍起来的娘惹菜、娘惹糕,如今竟成为这个富裕优雅国度里普罗大众必不可缺的“国食”,不能不说是奇迹。

我曾受聘到狮城演示满汉全席,后来又被聘为该国烹饪培训中心的教学主任。其间在华侨友人的宅第做客,或到购物大厦里的“美食主心”就餐,或去食街的摊档吃夜宵,都没少品尝娘惹菜、娘惹糕。“家式”的是女主人做,食肆的也多是娘惹掌镬、主案,以示正宗。娘惹是招牌。她们在这里像是习惯操持着繁杂琐碎的家务活儿,仍然是中国南方妇女那种热情活脱、手巧又耐劳的形象。

娘惹菜没有刻意的雕琢和盘饰,亦无城市化中式大餐的那般考究,而是接地气、贴民习,即狮城人的家常菜被提升为有专业成色的土著型格。它就像将母国的“篱园景色”和南洋的“椰风蕉雨”相糅合,在共治一炉中兼容并蓄。如闽乡红扣肉、广府煲野鸽、潮州海鲜烩、客家酿豆腐、海南椰汁鸡,都是流行的娘惹菜,从名称到做法上仍是中国本土的流泽。但像海南鸡饭、咖喱鱼头等,原先并不存在,是海南人、潮州人在这里的后裔依循家乡食习和烹调特长而创新出来的,时今已是家喻户晓的名菜。还有沙爹羊肉串、沙爹鸡肉串、咖喱鸡、咖喱牛肉、沙律鱼片、沙律鸡片、沙律虾片等,虽是中式做法,但口味上已有变化,因是使用了印度和阿拉伯的香辣调料,或是从热带植物的叶、根、果实中提取、加工的南洋调料,如沙爹、咖喱、沙律以及豆蔻、桂花树叶、香茅、柠檬草、山茶、椰油、爪哇姜等。这类调料,是在娘惹菜与马来菜、印尼菜的交融中被输进的。“沙爹”是马来语的音译,用捣碎的花生仁、紫洋葱、红辣椒,调以精盐、红糖、甜酱油、椰汁等合成的酱料,呈咖啡色;各种肉串烤成后,往沙爹酱里一滚,趁热一嚼,是那种香辣咸甜复合的滋味,又很浓。“咖喱”是用胡椒、黄姜和茴香等合成的香辣调料,源自印度,粉状呈深黄色,使用时先将小米用适量橄榄油炒透,适于调味禽畜类菜肴。“沙律”大概是英语的转音,是用洋葱油、胡椒粉、精盐和柠檬汁合成的调味汁,果酸味和胡辣味并显,多用于饪熟的海鲜品的拌料或蘸料。娘惹菜中使用这些香料、调料时,比马都拉人、爪哇人使用的较轻,故而其味不猛不烈,较为柔和。这大概是既要“入乡随俗”又要浅调适宜的折中吧。

娘惹还有一种技能,便是做糕点,所制糕点享誉南洋,人们称“娘惹糕”。凡是华裔开设的糕点铺,往往标有“娘惹”的招幌。这类糕点的起源和沿革与娘惹菜大体一致。尤其在新加坡,娘惹糕已成为本地糕点的代名词。制作时,常离不开椰汁和椰肉。椰肉或切丝切料,或捣成茸泥状,与面粉、米粉、鸡蛋液、奶油、朱古力、椒盐、米酒酿、果酱等搭配,调以有色菜汁,或炸或烤,或蒸或煮,成品形色各異,娇黄、橘红、奶白、碧绿……朴实中透着纤巧,那风格像乡土画家的画儿。她们做的马拉酱和用椰丝、青红辣椒、虾肉及阿酸糖制成的调味品,亦是当地人喜欢的“土食”。我常看到商厦员工和学生们在摊档买份娘惹糕,再去饮料店要杯“摩摩查查”或榨椰汁当作午餐。我认识一位食品店的华侨老板,因他爱好文学和写作,就常到他那儿坐坐。见货架上有一些瓶装的小点心,或算盘珠形,或棋子形,或小三角形等。一问,方知是娘惹的手艺。老板告诉我,尤其在元旦、春节,是娘惹们大显身手的机会,她们会与食品店拉生意,谈妥后,便赶制一批糕点,并自行包装,由食品店代售。因为“两节”期间,买娘惹糕点的人颇多,一般会将之当作礼品馈赠给祖国和南洋各地的亲朋好友。

家肴宅馔的引领者

我在新加坡教学期间,适逢该国的全国家族烹饪大赛。那天是终裁,组委会为了避嫌,聘我和马来西亚、印度、英国的四个外籍人担任裁判。植物园门前两侧的高大树丫上扯着一幅由汉语、英语、马来语、泰米尔语四种文字组合的会名横额。入口处旁边还有四个六米多高的厨师气球动漫像,一个黄脸,一个棕脸,一个黑脸,一个白脸,皆面相滑稽,憨态逗人,喜剧性地表达着这个移民国家的人种成分。园内人群熙熙攘攘,参赛和参观的竟然全是女性。从肤色和服装上看,娘惹占大多数。抬眼望去,宛若一片片或一团团移动着的花簇,四方乡音八方俚语汇合着尽有的清脆或绵婉之音,被风传过来又像一阵阵喧哗的浪潮。

赛场中搭着一排排蓝色凉棚,里面隔着一爿爿的操作间。各赛区预选赛胜出的选手们已将作品摆到操作间前面的展台上,旁边都有标牌,上面亦用四种文字写着参赛地区、参赛品种和选手姓名。我们四个人在展台前徐徐踱步,做着笔录。这些纤手之作虽逊于顶尖大厨的妙品,但上乘者也不乏其内:清蒸麒麟鱼,把中国的神话演绎到每瓣鲜香的嫩肉里;马来筒囊肉串像从阿拉木图餐馆的烤箱里刚刚烤成;孟买的萨比萨饼犹如泉城食摊上的煎饼烙;英国肉饼令人想到雾都上空一下子出现六个暗红的日头……

评判肴馔在国际上有通行的规则:色泽不正、入目不悦,口味上也会有缺欠;盛器硕大、肴量单薄也要扣分;浮油外溢或表面干涩,乃为俎功不达所致;滋汁浓稠或芡状稀疏,则是不得其法。最终前十名选手中,有6位娘惹,前三名皆为娘惹。

烹调术有牵引娘惹们的神奇力量,而无论参赛和参观,都是追求卓越生活的态度。她们在这里聚集,就在于展台前的家肴宅馔。这里有她们薪火相传的厨艺和推演南洋物质文明的一份骄傲,还有盛在盘碗罐钵里的美食故事。

猜你喜欢南洋糕点咖喱糕点世界的小偷小猕猴智力画刊(2019年4期)2019-05-08题蓝花楹东坡赤壁诗词(2018年5期)2018-12-17咖喱传奇文理导航·科普童话(2017年5期)2018-02-10小小糕点师娃娃乐园·3-7岁综合智能(2017年9期)2018-02-01一位富家千金的虐心孽情现代家庭(2018年1期)2018-01-19美味的糕点小朋友·快乐手工(2016年4期)2016-11-19防偷吃的毒招意林(2016年10期)2016-05-31猜字谜作文新天地(初中版)(2015年10期)2015-10-23史书上的“南洋”位置在哪里作文周刊·小学六年级版(2014年30期)2014-09-15咖喱岛(九)儿童时代(2009年9期)2009-10-27

推荐访问:南洋